Role-playing is a word which is used quite often in textbooks and education literature. However, I have played tabletop role-playing games since I was ten and coming from that kind of background, I find that the role-playing games that are used in language teaching are very limited and sometimes quite dull. In this article I will discuss how you can use role-playing games to expand language competence, both as a learner and as a teacher.
Role-playing isn’t the same as dialogue
Sometimes, authors and teachers seem to think that students reading the part of roles in a dialogue makes it role-playing, but acting out a dialogue and role-playing are definitely two different things. The former contains no creativity and is scripted, the latter requires creativity and is mostly improvised. Role-playing is about pretending that you are someone else or somewhere else and then acting as if that were the case. Let’s look at these two situations:
- Creating a new situation
- Creating a new identity.
Creating a new situation
This is the most obvious use of role-playing in language learning. Instead of being in the classroom, you pretend that you are somewhere else (while still keeping your own personality). You are then faced with a situation where you are required to interact with people using Chinese. The other party might be a native speaker friend, your teacher or a language exchange partner (in fact, this is one of the best ways of learning Chinese with an exchange partner).
For instance, pretend that…
- …you’re inspecting an apartment you’re might want to rent
- …you want to complain about strands of hair in your soup
- …you want to excuse yourself for being late
- …you want to ask the way to the bank
- …you are wrongly accused of stealing someone’s cell phone
The reason you want to do this with a native speaker (i.e. not your foreign classmates) is that all these situations contain lots of cultural aspects. Even if you can translate what you would have said in your native language, it doesn’t necessarily have the same implications in Chinese.
Creating new situations to practice Chinese is useful because it allows you to prepare for situations you’re not likely to come across very often. For instance, during my two years (and counting) in Taiwan, I have actually never felt the need to complain about my food in restaurants. I have only rented two apartments on my own. Sure, some situations might arise more often than others (such as asking the way or making excuses for being late), but being able to design specific situations to practice language is awesome. It’s also much more fun than most other ways of practising the same things.
Now you might think that this is actually done in lots of classrooms and you’d be right. However, the next step is to actually consider these situations more carefully and make the situation less scripted. For instance, when you try to rent an apartment, ask your partner to write down a few things about the landlord, such as what his minimum rent actually is, what kind of personality he has, what he thinks about foreigners like you, etc.Of course, you as a learner don’t know these parameters.
Try negotiating the rent with a stingy landlord, try to get him to accept that your girlfriend will probably stay in your room on weekends. Do you have a dog? Do you have a passion for playing the violin? And so on. Use different landlords, use different situations. We’re now approaching “real” role-playing.
Creating a new identity
The next step is to change who you are. This typically requires more advanced language skills, but is very useful if you can do it. For instance, if you’re practising words related to bargaining, don’t just assume that you’re the person doing the bargaining and set some parameters for the seller, do the same for yourself! This requires you to move out of your comfort zone, which is great for language learning.
The reason this is less useful and should perhaps be restricted to advanced learners is because, after all, you’re not likely to say things in a situation which are completely alien to your way of being. If you don’t own a house, you’re unlikely to find yourself in a situation where you’re trying to get as much money as you can from the stupid foreigner who wants to rent a room.
Still, as an advanced learner, I find it useful to do so in order to explore the language further. What’s it like to negotiate salary in Chinese? What’s it like to be stopped by the police for a crime you actually have committed (even if you wouldn’t in real life)? What’s it like to introduce yourself as someone else (thus leaving the patterns you have worked out through years of being asked questions about yourself)?
Expanding role-playing
For those who aren’t familiar with tabletop role-playing games, they mostly work according to the principles I’ve described above, with the significant difference that the purpose is entertainment rather than language learning. Before playing, the participants decide on a setting (sometimes fictional) and characters (also fictional) that are going to appear in that setting. Role-playing is about creating an interesting story in this setting and act as if you were a character in that story.
This can be employed for language learning as well, although this might be better kept outside the classroom simply because it takes a lot of time and works best in a one-on-one situation. Depending on your language level, you can invent different situations and characters. For intermediate learners, inventing realistic situations that are only slightly different from what you might actually experience probably works best. Advanced learners can try anything. Don’t forget to make the story interesting. Why not include a conspiracy, a love drama or whatever else you find interesting when reading books or watching films? Actually wanting to know how the story ends is a powerful motivation for playing and learning.
Of course, this is just yet another way of merging playing and learning, an essential component in successful language learning. In this way, you can practice language which is really useful, but that you’re unlikely to come across very often. If you feel that’s too complicated, then stick to situations you’re actually likely to encounter and practice those. If it doesn’t go well the first time, try again! You can’t load a saved game in real life, but you can play the same scene twice in a role-playing game!
12 comments
I think that you are exactly correct with your ideas in this post. When I was in Beijing, I think that participating in the Beijing Improv group really helped me increase my fluency with Chinese, in much the manner that you are describing here.
Pretending to be pirates or time travelers in Chinese with friends and laughter is very different from practicing a dry dialogue of making a doctor’s appointment in class with a teacher.
This is a great idea particularly as you approach or reach advanced levels.
Joseph, how advanced were you when you participated in Beijing Improv?
Cool! I’d also be interested in hearing more about your experience. Care to share?
Role Play is a good way to spice up a language exchange or a one on one teaching session. Can be a lot of fun. Especially when you have both ran out of conversation ideas.
Here are some ideas from ESL websites which could easily be used when speaking Chinese.
http://www.eslpartyland.com/teachers/listening/roletelephone.htm
http://www.englishcurrent.com/warm-ups/debates-roleplays-2011-eflesl/
As a tabletop gamer, I’d love to see a game played through by a language learning club entirely in Mandarin. You’d need a leader with pretty excellent Mandarin, but what better way to explore the myriad of situations you may never be in in real life than by playing an RPG? That is after all what makes RPG’s so much fun. Love the relation between the two activities you drew.
Your mentioning how you never complain about your food struck a bit of a chord with me. I’ve found in my time in Zhengzhou that any time I need to get terse, I simply have no idea how to do so or what to say. Not so handy when you need to complain about poor service, etc. but it’s hardly a bad thing to not be able to be confrontational, I guess.
This is of course the problem. Real tabletop role-playing requires some mean language skills to flow smoothly. I even find it challenging in English (which, for the record, isn’t my native language). The number of people who are reasonable game masters and good mandarin speakers should be very, very low indeed. However, I think it’s possible to play simpler games and more action focused storytelling even with limited language skills.